De-AForum

komunitas barudak de-a
Home­Gallery­Search­Memberlist­Register­Log in
Navigation
 Portal
 Index
 Memberlist
 Profile
 FAQ
 Search
November 2009
MonTueWedThuFriSatSun
      1
2345678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      
CalendarCalendar
Search
 
 

Display results as :
 
Rechercher Advanced Search
Latest topics
» [RS]HD/BLUERAY QUALITY MOVIES
Sat Oct 10, 2009 10:57 am by lysias

» 277 Juta Rupiah Dengan Modal 100% GRATIS
Thu Apr 16, 2009 4:06 pm by temukanakuditongsampah

» Pelem Rame Jadul
Fri Mar 06, 2009 5:29 am by temukanakuditongsampah

» Perlu ga Valentine-an?
Fri Mar 06, 2009 5:27 am by temukanakuditongsampah

» Keanehan Windows
Fri Feb 27, 2009 4:43 pm by nadhare

» Mempercepat Mozila Firefox
Wed Feb 25, 2009 4:35 pm by temukanakuditongsampah

» Ost Anime Versi Indo
Wed Feb 25, 2009 2:06 pm by temukanakuditongsampah

» [Update] Resepsi Pernikahan Iwan Cobra
Wed Feb 25, 2009 12:21 pm by temukanakuditongsampah

» Posting Di Bayar?
Sun Feb 15, 2009 10:24 am by nadhare

Poll
Top posters
temukanakuditongsampah
 
saitonirojim
 
nadhare
 
Vetiver_Specialist
 
dadanhabib
 
bashoikan500_an
 
virus@keun
 
iwancomics
 
Arfalans
 
izalgorizal
 
Forum
Barudak's De-a
Post new topic   Reply to topicShare | 
 

 Translate a la Malaysia

View previous topic View next topic Go down 
AuthorMessage
izalgorizal
Kelas Hiji
Kelas Hiji


Number of posts: 23
Age: 27
Lokasi: The Legendary Tanjakan Emen
Registration date: 2008-07-15

PostSubject: Translate a la Malaysia   Wed Jul 16, 2008 6:37 am

Beginilah kalo orang Malaysia menterjemahkan

istilah-istilah Komputer.
Istilah:

hardware= barangkeras
software=baranglembut
joystick= batang bahagia
Plug and Play= cucuk dan main
port= lubang
server= pelayan
client= pelanggan

Contoh:
"That server gives a plug and play service to the clients using either hardware or software joystick.
The joystick goes into the port of the client."

Translated:
"Pelayan itu memberi pelanggannya layanan cucuk dan main dengan mempergunakan batang bahagia jenis keras atau lembut. Batang bahagia itu dimasukkan ke dalam lubang pelanggan."

_________________


-If it is to be, it is up to me- Lou Thesz (1916-2002)
Back to top Go down
View user profile http://www.facebook.com/profile.php?id=1081281771
saitonirojim
Moderator
Moderator


Number of posts: 544
Age: 27
Lokasi: di dalam surga dunia...hehehe
Registration date: 2008-06-05

PostSubject: Re: Translate a la Malaysia   Wed Jul 16, 2008 12:47 pm

^hahaahah lucu-lucu
bisa juga dirimu eung... hahahha

_________________

ARIEL PETERPAN, GIRING NIDJI, SANDRA DEWI DAN SAYA JALINUS BESERTA ARTIS LAINNYA MENGUCAPKAN "SELAMAT HARI RAYA IDUL FITRI"
Back to top Go down
View user profile http://saitonirojim999.blogspot.com/
Vetiver_Specialist
Pengurus Kelas Tilu
Pengurus Kelas Tilu


Number of posts: 304
Age: 28
Lokasi: Legok Pulus
Registration date: 2008-06-04

PostSubject: Re: Translate a la Malaysia   Tue Jul 22, 2008 7:47 am

izalgorizal wrote:
Beginilah kalo orang Malaysia menterjemahkan

istilah-istilah Komputer.
Istilah:

hardware= barangkeras
software=baranglembut
joystick= batang bahagia
Plug and Play= cucuk dan main
port= lubang
server= pelayan
client= pelanggan

Contoh:
"That server gives a plug and play service to the clients using either hardware or software joystick.
The joystick goes into the port of the client."

Translated:
"Pelayan itu memberi pelanggannya layanan cucuk dan main dengan mempergunakan batang bahagia jenis keras atau lembut. Batang bahagia itu dimasukkan ke dalam lubang pelanggan."



wakakakkakakakakkakakakakakkakkkk lol! lol! lol!

_________________
Back to top Go down
View user profile
temukanakuditongsampah
Pengurus Kelas Genep
Pengurus Kelas Genep


Number of posts: 679
Age: 26
Lokasi: Manyah Beureum (beautiful place)
Registration date: 2008-06-05

PostSubject: Re: Translate a la Malaysia   Tue Jul 22, 2008 10:30 am

keren..

_________________
Back to top Go down
View user profile http://temukanakuditong.multiply.com
iwancomics
Kelas Hiji
Kelas Hiji


Number of posts: 44
Age: 28
Lokasi: Dunia Maya
Registration date: 2008-07-06

PostSubject: Re: Translate a la Malaysia   Fri Jul 25, 2008 8:18 am

sip lah

_________________
Back to top Go down
View user profile http://iwancomics.bizhat.com
temukanakuditongsampah
Pengurus Kelas Genep
Pengurus Kelas Genep


Number of posts: 679
Age: 26
Lokasi: Manyah Beureum (beautiful place)
Registration date: 2008-06-05

PostSubject: Re: Translate a la Malaysia   Fri Jul 25, 2008 3:51 pm


_________________
Back to top Go down
View user profile http://temukanakuditong.multiply.com
nadhare
Kelas Lima
Kelas Lima


Number of posts: 540
Age: 27
Lokasi: Bintang di Cibiru
Registration date: 2008-06-04

PostSubject: Re: Translate a la Malaysia   Wed Jul 30, 2008 9:13 pm



Ha ha ha ternyata melayu klo di english keun mah jadi ancur nya
Back to top Go down
View user profile http://www.itstheotherside.co.cc, http://www.pojokstudio.co.cc
bashoikan500_an
Kelas Hiji
Kelas Hiji


Number of posts: 81
Age: 28
Lokasi: nagara astina
Registration date: 2008-07-05

PostSubject: Re: Translate a la Malaysia   Sat Aug 23, 2008 3:09 am

cool dut ah......
elap hula ah pangambungna!!!!

_________________
Back to top Go down
View user profile
saitonirojim
Moderator
Moderator


Number of posts: 544
Age: 27
Lokasi: di dalam surga dunia...hehehe
Registration date: 2008-06-05

PostSubject: Re: Translate a la Malaysia   Sat Aug 23, 2008 9:44 am

heu teu katingal saurna teh so
dmn elapna.... da peureum wae matana..hahahah

_________________

ARIEL PETERPAN, GIRING NIDJI, SANDRA DEWI DAN SAYA JALINUS BESERTA ARTIS LAINNYA MENGUCAPKAN "SELAMAT HARI RAYA IDUL FITRI"
Back to top Go down
View user profile http://saitonirojim999.blogspot.com/
 

Translate a la Malaysia

View previous topic View next topic Back to top 
Page 1 of 1

Permissions of this forum:You cannot reply to topics in this forum
De-AForum :: PENGKOLAN :: Ngabodor Garing-
Post new topic   Reply to topic